书院社区/ 华北第一所全员书院制大学

书院动态/ College community

您的位置: 首页 > 书院动态 > 正文

看马斯克传记 习现实钢铁侠——【视界无边】我们的视野•视讯周刊第61期

发布日期:2021-06-10 浏览量:

要么死的安然,要么活的绚烂。这是埃隆•马斯克对人生的感悟。为了让同学们更多的去了解埃隆•马斯克的传奇经历,6月9日16:00,无边书院邀请商务英语学院贾晓娇老师于三层FUN课空间为同学们讲解了《马斯克传记英文版选读》主题课程。在本次课程面相全体学生,老师进行专业知识的讲授,帮助学生了解西方社会文化知识,培养学生英美文学素养。此次活动旨在开拓视野,打开“新视界”,发挥书院领导力在学生生活中的导向作用,为学生提供交流平台,促进书院社区的服务功能。

看马斯克传记  习现实钢铁侠——【视界无边】我们的视野•视讯周刊第61期

译传记 习词法

开场贾老师以一段介绍马斯克业绩的视频将同学们带入马斯克的传奇经历当中。说明了当前无边书院正开展人物传记翻译阅读的活动,继而讲解了翻译著作时要注重英文的词法。首先是科技类专业术语的翻译,主要采用直译法、意译法和音译法等方法,结合具体例子进行了翻译。第二个是文化负载词的翻译,由于中西方文化背景的差异,需要运用直译与意译相结合的方法,将词语蕴含的文化意义解读出来,才能更准确的传达源语作者的想法。最后是词性转换,避免“翻译腔”的问题出现。

看马斯克传记  习现实钢铁侠——【视界无边】我们的视野•视讯周刊第61期

颂经典 知句法

贾老师又为大家讲解了句法的含义,以及译制文章时需要注意的句法,灵活运用,贾老师举例说明:在著作《再见,平庸世代》中,原本是一句有难度的句子,但只要注意句法的合理应用,就能将译文变得清楚易懂。而且,在语句的翻译中,也需要注意不定时结构的位置,而这,同样是句法的应用所需要考虑的问题。也许这就是文化差异的魅力之所在。

看马斯克传记  习现实钢铁侠——【视界无边】我们的视野•视讯周刊第61期

析风格 得真知

随后,贾老师引出篇章风格的概念,在某些特定的文体中,会对译者提出更高的要求,难度也更大。随后的活动中,贾老师认为大家需要明白“异化”以及“归化”的概念和重要性,针对于此,贾老师也做了认真的解读和分析。在活动的尾声,贾老师真切地希望大家能够理解到本次活动的意义,并有所收获。这次活动,令大家对于外国的文化有了更深的了解,在此后的学习工作生活中也不失为一份珍贵的礼物存于心中。

(作者:孙玉松 陈旭辉 编辑:zhuoyue)